![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|||
|
На этом догмате сама церковь и разошлась во мнениях, и показала противоречивость . Если эти три равные по сущности личности Бога , то по ортодоксальному учению Святой Дух может исходить от Бога Отца и это пререготива только Отца , а по католическому учению Он исходит и от Бога Отца и Бога Сына. Выходит что у одних Дух не равен по отношению как Богу Отцу и Богу Иисусу, так как исходит от Бога Отца , а у других от обоих.Ну и в чём же тогда у них равное триединство?
|
![]() |
![]() |
|
||||
|
(1-е Иоанна гл5.стих7) Ибо три свидетельствуют на небе: Отец,Слово (Иисус) и Святый Дух, и Сии три суть едино.
Такого стиха в древних рукописях просто НЕ СУЩЕСТВУЕТ! Это ПОДДЕЛКА!:-D ****** Ничего себе подделка. Просто этот стих расходится с Вашим учением и мнением, а раз так -значит ПОДДЕЛКА! Сергей,вы хоть сами то верите в то-что пишите? Или вы совственными глазами видели и читали рукописи? |
![]() |
![]() |
|
|||
|
И три свидетельствуют на земле дух , вода и кровь, и сии три в одном. 1 Иоана . А это о трёх в одном тогда о ком?
|
![]() |
![]() |
|
||||
|
Аделина(Жанна) Бонин(Фауст),
Специально для вас! "Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; И Сии три суть едино..." (1 Иоан. 5:7,8). Об этом отрывке иерей Олег Давыденков пишет:" Это место из послания апостола и евангелиста Иоанна является спорным, поскольку в древнегреческих рукописях этот стих ОТСУТСТВУЕТ. ...Имеются серьёзные основания считать, что первоначально в тексте послания от Иоанна этих слов НЕ БЫЛО" (Давыденков О. Догматическое богословие. М., 1997. С. 128.). Это ОДНО ИЗ СВИДЕТЕЛЬСТВ... |
![]() |
![]() |
|
||||
|
Сергей и вы этому верите?! Я склонна больше доверять Библии, а не провославным богословам. А куда же тогда девать Матф. 29:19 стих. Да и остальные стихи тоже, где говорится о Отце,Сыне и Духе святом.
Знаете Сергей, не надо быть семи пядий во лбу чтоб перетрактовать Библию, сославшись на древнегреческие рукописи.....Странно что о этом спорном стихе, упоминает только провославный чин. И еслиб его утверждение было верно-то в новых совр. переводах этот стих просто бы убрали. Но этот стих присутствует, следовательно Давыденков был не прав. Или вы склонны думать что куча переводчиков того времени просто вот так взяли и написали отсебячину? И это на многих языках то ..... |
| Powered by vBulletin® Version 3.8.6 Copyright ©2000 - 2011, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot |