![]() |
![]() |
![]() |
|
|||
|
«Каждый призывающий имя Иеговы спасется»,— написал апостол Павел. Но «как призывать того,— рассуждал Павел,— в кого не поверили... и о ком не слышали?»
|
![]() |
![]() |
|
|||
|
Сергею Копица:
>И подтверждаю ваши слова , Павел , что нераскаивающихся за тяжкие грехи исключают . Да, я тоже слышал от самих СИ о подобном. Но, как видите, это теория. На практике бывает и иначе. >«Каждый призывающий имя Иеговы спасется»,— написал апостол Павел. Но «как призывать того,— рассуждал Павел,— в кого не поверили... и о ком не слышали?» Поражаюсь переводу СИ все больше и больше. Деян.2:21 И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасется. Рим.10:13 Ибо всякий, кто призовет имя Господне, спасется. Только одним Именем можно спастись - Иисус Христос. Согласно Деян. 4:10 ... что именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воскресил из мертвых, ... ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись. Почему СИ перевели это Имя как Иегова? Или они наконец признали, что Иисус и есть Иегова? ;-) |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
||||
|
Сущий в русском не указывает грамматическое лицо. В реврейском тексте - указывает. Вот пример, где Сущий идет от 1-го лица.
СП: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им? 14 Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий (??? ???? ????). И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий (????) послал меня к вам. (Исх.3:13,14). Дважды повторенное слово ???? - эхйе - является глаголом «быть» в 1 лице и единственном числе. Итак, русское «СУЩИЙ» и *??? ???? ????. |
![]() |
![]() |
|
||||
|
Традиция переводить как «Сущий» пошла от понимания текста Септуагинтой: * * ??? ???? ? ??, что и означает «Я есть Сущий». С христианской точки зрения перевод безупречен по богословскому содержанию, однако, рабски следуя МСР, в большинстве переводов от интерпретации Септуагинты отошли.
|
![]() |
![]() |
|
|||
|
net svidetelei Iegovi net. vi dumaite eto vi svideteli (SUSHEGO)Iegopvi? oshibaites.
|
| Powered by vBulletin® Version 3.8.6 Copyright ©2000 - 2011, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot |