![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Золотятся кресты золотые
Над моей православной страной, Православно стоят постовые, Сторожа православный покой. Нынче вечер, к тебе ехать поздно, Мы бредем по Москве наугад. Православные красные звезды Над Кремлем канонично горят. Православно крестясь на «Макдоналдс» Нашим русским широким крестом, Ты, как схимница, кланялась в пояс И в сердцах говорила о том, Что как жарко бы ты ни молилась, Дни и ночи проводишь в тоске, И дрожал недоеденный «Сникерс» В твоей худенькой детской руке. Благовонный, как софринский ладан, Самосвал мимо нас прошуршал. В моем сердце зажглася лампада, Я тебе православно сказал: «Ты страдаешь, поскольку изверясь Поборать злую похоть страстей, Ввергла сердце в софийную ересь И как есть не избегла сетей.» Ты упала мне в ноги с рыданьем, Лобызая мои казаки, |
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
А вокруг, как в полях под Рязанью,
Православно бродили быки. Так свершилась в тебе метанойя, Ты кенозис постигла вполне. Вот такая вот вышла история В православной российской стране, Вот такие, ребята, истории Происходят в российской стране! |
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Инспектор пожарной охраны в храме
В один из храмов совершенно случайно забрел инспектор пожарной охраны, просто засвидетельствовать свое почтение и уйти с Богом. Hо батюшка возьми да и урезонь инспектора без должного смирения: - Шапку сними в храме Божьем, антихрист! За "антихриста" государев человек - инспектор очень осерчал: - Я на работе. Фуражка положена по уставу. Покажите-ка мне лучше, где у вас огнетушители... У батюшки, видать, день не задался. Полез его преосвященство в бутылку. А зря. Видел же, что не на того напал. Hе на того, кто подставляет вторую щеку. Не вступая в атеистический диспут, пожарный накатал предписание о пяти пунктах. 1. Hад входом в церковь и выходом повесить светящиеся таблички "Вход" и"Выход". 2. Закрепить на полу ковровые доpожки. 3. Все деревянные пpедметы, включая изображение полуобнаженного мужчины в центре помещения, обработать огнезащитным составом. |
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
4. Рядом с мужчиной, напротив него, в месте наибольшего скопления граждан, установить пpотивопожаpный щит размером два на два метра, на котором должны присутствовать: ведра, багры, песок, лопаты...
5. Оклеить стены помещения плакатами с наглядной агитацией пpотивопожаpного содержания. Кроме того того, инспектор выписал квитанцию на штраф в pазмеpе 5000 рублей и уже без лишнего официоза, от себя посоветовал: - Хорошо бы табличку повесить: "Hа Бога надейся, а сам не плошай". В пpотивопожаpном смысле - очень даже нужная табличка. |
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
вот было бы прикольно если бы пожарная инспекция в самом деле заставила их это сделать...
|
![]() |
![]() |
|
||||
![]()
В нашей группе многие знают английского языка. Вот для них (и не только...)
* * There was an Old Man of the West, Who *wore a pale plum-coloured vest; When they said: "Does it fit?" He *replied: "Not a bit!" That uneasy Old Man of the West. ~~~~~ There *was an Old Lady of Prague, Whose language was horribly vague; When *they said: "Are there caps?" She answered: "Perhaps!" That *oracular Lady of Prague. ~~~~~ There was an Old Man of Peru, Who *dreamt he was eating his shoe. He awoke in the night In a *terrible fright And found it was perfectly true! ~~~~~ There *was an Old Owl lived in an oak. The more he heard, the less he *spoke. The less he spoke, more he heard. Follow the example of *that wise old bird. |
![]() |
![]() |
|
||||
![]()
~~~~~
There was an Old Man of Pekin, Who sat on the point of a pin, He jumped up in pain, Then sat down again. That silly old man of Pekin. ~~~~~ Said a Booklover fellow from Siam: "I frequently read Omar Khayyam. His morals depress. Butt nevertheless He is almost as clever as I am". ~~~~~ There was an Old Man who said: "How shall I flee from this horrible cow? I shall sit on this stile, And continue to smile, Which may soften the heart of that cow". |
![]() |
![]() |
|
||||
![]()
~~~~~
An amoeba named Sam and his brother Were having a drink with each other; In the midst of their quaffing They split their sides laughing. And each of them now is a mother. There was an old lady who said When she found a thief under her bed: "Get up from the floor; You are too near the door, And you may catch a cold in your head." ~~~~~ There once was a student named Bessor, Whose knowledge grew lessor and lessor, It at last grew so small He knew nothing at all, And today he’s a college professor. |
![]() |
![]() |
|
||||
![]()
~~~~~
There was a nice lady of Niger Who smiled as she rode on a tiger. They returned from the ride With the lady inside, And a smile on the face of the tiger. ~~~~~ There was a young person, whose history Was always considered a mystery; He sat in a ditch, no one knew which, And composed a small treatise on history. ~~~~~ There was a Young Lady of Turkey Who wept when the weather was murky; When the day turned out fine, She ceased to repine, That capricious Young Lady of Turkey. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.6 Copyright ©2000 - 2011, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot |