![]() |
|
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Как вы думаете,насколько изменилась истинность Писания в связи с его переводами и переписыванием?
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
||||
![]()
Библия намеренно изменина в нескольких местах только свидетелями старажевой башни. Это женевская библия. Но они не Христиане, хотя Бог всё равно спросит. А так могут быть не значительные нюансы зависимые от языка на которяй переведено. К примеру найдены Свитки (свитки мёртвого моря) датируемыеоколо 600 лет (пророка Исаийя) до Христа. Они идентичны современным писаниям. Есть и другие подтверждения. Но всё это подтверждает, что это слово Божье. И как Он сказал слово Его не меняется.
|
![]() |
![]() |
|
||||
![]()
Ну, некоторые ньюансы, возможно и были упущены при переводе. Не передашь все богатство смысла переводом, как ни старайся.
Но все Писание остается Богодухновенным. Бог позаботился о Своем слове. Говорят же, что современная глава Исайи и глава Исайи из Кумранских свитков различается всего в несколько знаков. И на смысл они не влияют. Это о многом говорит. Все, что нужно нам для спасение в Библии есть. Более того, я считаю, что Библия осталась Живым словом Божиим, каким всегда были еврейские Священные Писания. |
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Если кратко то проблематика перевода конечно имеет место. Но все что касается спасения переведено в точности. Думаю синодальный перевод довольно не плохой.
|
![]() |
![]() |
|
||||
![]()
От того что Слово много раз переводили,в нем не стало меньше Истины и от этого Библия нестала менее Богодухновенной Книгой,яверю что процесс переводаПисания у Бога под особым контролем был.Егопереводили 72-старца (Мужи Божии),перевод называется "септуагинта".Онипереводили каждый по отдельности,а когда сверили свои переводыоказалось у всех (на сколь возможно) одинаково переведено,потому что Дух Святой был с ними,этот перевод признали на Соборе и сделали каноническим.А что на русский перевели с какими то маленькими не точностями ,ну и что истины в Писании меньше не стало и на спасение это не повлияло, Слово (Писание) такое же Богодухновенное осталось.Такие наши сомнения, только сатане на руку,он пытается в нас это семя посеять. Всем благословений;-)
|
![]() |
![]() |
|
||||
![]()
И слово стало плотью, написано у Иоана. Исус и есть слово. Изменился ли наш Господь. Нет, он не меняется даруя спасение разным народам. Так и Слово Божье записаное однажды, по сути не меняется никогда, сколько бы его не переписывали. И это тоже подтверждение Его божественности. Свитки мёрттвого моря найденные в 80тых, а записанные за 700 лет до Хтиста. Не отличаются от современой библии.
|
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Библия-Слово Бога.РАЗВЕ ОН ДОПУСТИТ ИЗМЕНИТЬ ИСТИННОСТЬ ЕГО ПИСЬМА К ЛЮДЯМ? . . Хотя многие трактуют Библию по- разному, причина в их нежелании узнать Правду, а не потому, что смысл изменен!
|
![]() |
![]() |
|
||||
![]()
Изменился и это надо признать,хотя на общий ход Евангелия это не отразилось.Вот пример,в осторожской(самой ранней библии)говориться в ездре,что была зима,далее в последующем переводе что была весна(при строительстве Иерусалима)в греческом переводе очень много моментов,отражающих общую картину всего контекста,чего нет например в синодальном переводе.и все учения людей Слову должны основываться и изучаться в соответствии со всеми переводами,изучая цель написанного,местонаписания,историческую ситуацию и суть написания,не вырывая урывков из всего контекста-от чего и рождаются небиблейские учения.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.6 Copyright ©2000 - 2011, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot |