Иезуит Джон Маккензи писал: «Ин. 1:1 следует переводить только как „слово было с Богом [Отцом], и слово было божественным“» * (McKenzie J. L. Dictionary of the Bible. Нью-Йорк, 1965. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Согласитесь что 1965 год это время очень позднего периода когда Священные Писания были проповеданы почти 2000 лет. Думаю не будь Писания в таком виде как они были до ваших передельщиков *ни один бы не знал вообще ничего о Боге Иегове. Может быть Иезуит Джон Маккензи * * *начал бы переделывать конституцию или какую нибудь революцию организовал да за такие дела можно было поплотиться здоровьем или жизнью; а вот с библией воевать ни кто не погубит. Но это только на первый взгляд так кажется ; а в откровении сообщается об ответственности таковых перед Всевышним. Может он не дочитал в запале реформации до конца и поспешил свой пятак вставить куда не нужно было и ковырять им давно являющееся фундаментом человеческого спасения.
Ис.30:29 А у вас будут песни, как в ночь священного праздника, и веселие сердца, как у идущего со свирелью на гору Господню, к твердыне Израилевой.
|