Саша Коробко, сними свои очки ОСБ и читай внимательно, о скольких Богах идет речь в
Да и вам желаю, чтобы вы не ограничивались исключительно "помойными" сайтами. Почитайте про исследования мировых исследователей Библии.
В греческом оригинале в выражении «Слово было у Бога» перед словом тео?с (Бог) стоит определенный артикль хо, что указывает на Всемогущего Бога. А в выражении «Слово было Бог» слово тео?с используется без артикля и стоит перед глаголом, что указывает на какое-то качество личности. О таком использовании слова тео?с в «Новом лингвистическом и экзегетическом ключе к греческому тексту Нового Завета» Клеона Л. Роджерса-младшего и Клеона Л. Роджерса III написано: «Это слово употребляется без артикля. Оно является предикатом, подчеркивающим качество». Иезуит Джон Маккензи писал: «Ин. 1:1 следует переводить только как „слово было с Богом [Отцом], и слово было божественным“» * (McKenzie J. L. Dictionary of the Bible. Нью-Йорк, 1965.
|