Показать сообщение отдельно
  post #153  
Старый 07.10.2010, 18:32
Маска
Guest
 
About
Сообщений: n/a
По умолчанию

Во всех местах библии вместо слов могила (греч -гадес., евр. -шеол) русские переводчики библии вставили слово ад, или мука.
Так например, интересующий Надин стих: в Матфея 25:46...пойдут в вечную муку...,на самом деле- в вечную могилу.! Другими словами в вечную смерть, а не в вечные страдания.
Вы можете это узнать у переводчиков или поискать информацию в интернете ! * *(Я не являюсь членом СИ, но в этом вопросе с ними согласен. ):-D (Y) (Y) (Y)
Ответить с цитированием