Форум Христиан

Форум Христиан (http://forum-hristian.ru/index.php)
-   Общение о Боге (http://forum-hristian.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Библия - Слово Бога или человека? (http://forum-hristian.ru/showthread.php?t=8101)

Елена Хакмав 12.02.2012 09:04

Света, а вот иудеи стоят перед стеной плача в молитве... Они, по Вашей логике СТЕНЕ ПОКЛАНЯЮТСЯ???:-O

Svet-lana 12.02.2012 09:05

На стене плача есть какие-то изображения....орнаменты...статуи?Стена плача это *оставшаяся стена от второго храма. Это символ

Елена Хакмав 12.02.2012 09:06

Света, вы читать не умеете??? Я Вам привела Синодальный перевод Библии, которую читает вся Россия. ГДЕ В "ЛУЧАХ СОЛНЦА" Вы рога уидели???

Svet-lana 12.02.2012 09:07

Про рога была ошибка в более ранних переводах....сами почитайте об этом. Я об этом писала раньше. Ротом ее исправили

Раиса КаганКа 12.02.2012 09:08

Нет, греческии я *не критикую. я на греческом не говорю и не читаю. И, как мне кажется , на оруме тоже по русски писали:-( *Так, *читаю Тору на русском зыке. но Тору, а не Библию. Книга содержит классический комментарий Сончино на текст Торы, Гафтарот (недельные чтения из пророков) и глубокий пояснительный материал после каждого Хумаша (одной из пяти книг Торы)

Елена Хакмав 12.02.2012 09:08

Мне читать не нужно. Вы сами писали, что мало знаете о христианстве. Вот и пример. Вы даже не знаете по какому переводу читают Библию Россияне.

Svet-lana 12.02.2012 09:12

Для того...чтобы сравнить...что даже по русски написано в Торе и в Библии...не нужно разбираться ни в христианстве ни в иудаизме

Раиса КаганКа 12.02.2012 09:17

Лена, суть важно, что перевод не соответствует иудеискому пониманию. Все. Что спорить?я не являюсь знатоком Торы, не являюсь верующим человеком, но *точно знаю, что в иудаизме каждая буква имеет свое значение. и *Тора соответствует закону гематрии. Слова, фразы, * главы. И изменение однои буквы ведет к изменению божественного смысла. к сожалению, не могу в тонкостях это все рассказать. но кому интересно, можете прочесть

Раиса КаганКа 12.02.2012 09:25

и по поводу перевода. у нас в группе есть литературна гостинна. Там знатоки соревновались в переводе четверостишья. Всего 4 строки, а переводы были разными. Все зависит от автора. вот 70 евреиских мудрецов перевели абсолютно одинаково. слово в слово. Им это было важно

GO 12.02.2012 09:29

А любителям перевода я могу заново скопировать строки из Исхода и пусть мне все-таки обьяснят в каком месте там неверно перевели.


Текущее время: 20:28. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot