![]() |
«Каждый призывающий имя Иеговы спасется»,— написал апостол Павел. Но «как призывать того,— рассуждал Павел,— в кого не поверили... и о ком не слышали?»
|
Сергею Копица:
>И подтверждаю ваши слова , Павел , что нераскаивающихся за тяжкие грехи исключают . Да, я тоже слышал от самих СИ о подобном. Но, как видите, это теория. На практике бывает и иначе. >«Каждый призывающий имя Иеговы спасется»,— написал апостол Павел. Но «как призывать того,— рассуждал Павел,— в кого не поверили... и о ком не слышали?» Поражаюсь переводу СИ все больше и больше. Деян.2:21 И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасется. Рим.10:13 Ибо всякий, кто призовет имя Господне, спасется. Только одним Именем можно спастись - Иисус Христос. Согласно Деян. 4:10 ... что именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воскресил из мертвых, ... ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись. Почему СИ перевели это Имя как Иегова? Или они наконец признали, что Иисус и есть Иегова? ;-) |
Иегова переводится, как ВЕЗДЕСУЩИЙ. Как же тогда всезнающий, всевидящий, всеслышащий, все могущий?
|
Иегова переводится, как ВЕЗДЕСУЩИЙ.
Это Вы как-то неполно. Позволю себе небольшую справку. Я сама ее составил, так что жду аргументированной критики. Есть два глагола со значением «быть», «существовать», «становиться», «случаться». 1. ??? (hайе), 2. ??? (hава). *Близкое аккадское слово hават имеет первичное значение «говорение», «речь», «слово»», что естественно выводит на важнейшую христианскую категорию Божественного Логоса. Тетраграмму ????, понимаемую как производное глагола ???, следует трактовать как глагольный оборот в 3-ем лице единственного числа. Переводить его можно многообразно: «ОН ЕСТЬ», «ОН ПРИСУТСТВУЕТ», «ОН БУДЕТ ПРИСУТСТВОВАТЬ». |
Виноват, в спешке о себе написал в женском роде. Заверяю всех, что я - мужчина.
|
Сущий в русском не указывает грамматическое лицо. В реврейском тексте - указывает. Вот пример, где Сущий идет от 1-го лица.
СП: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им? 14 Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий (??? ???? ????). И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий (????) послал меня к вам. (Исх.3:13,14). Дважды повторенное слово ???? - эхйе - является глаголом «быть» в 1 лице и единственном числе. Итак, русское «СУЩИЙ» и *??? ???? ????. |
Традиция переводить как «Сущий» пошла от понимания текста Септуагинтой: * * ??? ???? ? ??, что и означает «Я есть Сущий». С христианской точки зрения перевод безупречен по богословскому содержанию, однако, рабски следуя МСР, в большинстве переводов от интерпретации Септуагинты отошли.
|
Сергей Копица:«Каждый призывающий имя Иеговы спасется»,— написал апостол Павел.
Место из Писания назовите ,пожалуйста. |
net svidetelei Iegovi net. vi dumaite eto vi svideteli (SUSHEGO)Iegopvi? oshibaites.
|
Там, где я живу, СИ очень любят. Их расценивают - когда речь идет о богословских дискуссиях - как... чтобы не обидно вышло ... ну, боксерские груши, по которым кулаками лупят. *Для тренировки.
Самое смешное, что я не шучу. |
| Текущее время: 13:25. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot