|
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
||||
Представим только эту Ниневию: роскошная столица Ассирии, на 4 километра вытянутая вдоль реки Тигр, с населением в 120 тысяч жителей, чтущих не Иегову, а Ассура — бога войны. И не зря: в ту пору у ассирийцев была мощная армия, ударной силой которой являлись колесницы, и каждая — четвёрка лошадей с возницей, здесь же лучник с запасом стрел и два воина со щитами. По сути, это даже не тачанка, а танк древности. Другая богиня ассирийцев была столь же нечестива на взгляд евреев: это Иштар — покровительница плотской любви.
|
|
||||
В общем, Иона то ли испугался, что его убьют на площадях Ниневии, то ли иудею было противно вразумлять язычников — народ Ассирии был чужой, и пророку был «до лампочки».
А между тем, Ниневия не была диким становищем гуннов: в ней, к примеру, существовала огромная библиотека царя Ассурбанипала в 30 тысяч глиняных табличек. Они пережили гибель столицы, пролежали в земле две с половиной тысячи лет, и попали в руки археологов. |
|
||||
И тогда Иона бежит, куда глаза глядят, лишь бы подальше от места ненавистного служения: в нынешней Яффе садится на корабль и плывёт в Фарсис, финикийскую колонию на берегах Испании. Но от Бога не скрыться: налетает ураган, и волны Средиземного моря превращаются в горы — корабль, — о, ужас! — близок к гибели.
Интересно, как моряки поступили в столь критическом положении: они стали взывать к богам, в которых верили, но тщетно. Один лишь Иона не молился: он спустился в трюм и лёг спать. Такое поведение удивило товарищей по несчастью, они стали спрашивать и узнали правду — пророк бежит от Бога, а тот преграждает ему путь бурей. Заглянем в Библию: «И сказали ему: что сделать нам с тобою, чтобы море утихло для нас? Тогда он сказал им: бросьте меня в море, и море утихнет» (Иона, 1-12). Матросы так и сделали, и море успокоилось. |
|
||||
И тут Иону хватает кит. Но присмотримся к еврейскому тексту: написано «даг» — «большая рыба», иначе — «чудовище глубин». Может, евреи не были знакомы с китами? Да нет, в их языке имелось и слово кит — «танин». Выходит, автор книги Ионы не был уверен, какое именно существо заглотило пророка. И всё-таки сами иудеи при переводе на греческий язык указали на кита.
|
|
||||
Читаем дальше: «И повелел Господь большому киту поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи» (Иона, 2-1). Трудно представить, что испытал несчастный, но попробуем: киты — животные с горячей кровью, и в желудке было жарко, душно и темно. Пророк оказался в мерзкой жиже из полупереваренных кальмаров, и лицо ему разъедала кислота желудочного сока. Он то терял сознание, то снова приходил в себя. Наконец, Иона взмолился и раскаялся, а в результате «И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу» (Иона, 2-11).
|
|
||||
Иона пошёл в Ниневию и грозно предрёк: через сорок дней город будет разрушен! Как же отреагировали на это ассирийцы, побили пророка камнями? Нет: «И поверили ниневитяне Богу, и объявили пост, и оделись во вретища» (Иона, 3-5), а царь, услышав пророчество, приказал наложит пост и на скот — не кормить его, не поить, пусть стонет, как люди. И Бог, видя такое, к большому неудовольствию Ионы, помиловал город.
|
|
||||
Ниневия простояла ещё 400 лет, наконец, погрязла в прежних грехах, и, наконец, в 612 году до н.э. была разрушена вавилонским войском. Библия прямо не пишет, о каких пороках ассирийцев идёт речь, но в тексте есть намёк — это жестокость на войне. Потому и лекарство оказалось горьким.
А теперь, во второй части рассказа, мы подумаем, мог ли кит проглотить Иону. |
|
|||
Разве книга может быть чудом?
Ни одна книга в мире не распространена так широко, как Библия. Разве это не чудо? Можно ли утверждать, что она появилась благодаря «сверхъестественному вмешательству»? Конечно, Библия — это книга, написанная людьми, но, по их словам, они излагали не свои мысли, а Божьи (2 Царств 23:1, 2; 2 Петра 1:20, 21). Только подумайте, в течение 1 600 лет ее писали около 40 человек самого разного происхождения: пастухи, военные, рыбаки, служащие, врачи, священники и цари. В то же время они с точностью и достоверностью смогли передать целостное повествование — весть надежды. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.6 Copyright ©2000 - 2011, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot |