![]() |
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Написание Свитка Торы дозволяется только специально подготовленному переписчику (софер стам) в соответствии со строгими канонами еврейского религиозного права.
Пергамент для свитка изготавливается из кожи кошерного вида животных, причём пригодными считаются только два из трёх слоев кожи — внешний и внутренний, а средний не может быть использован[1]. Пергамент должен быть самого лучшего качества; мастер, который занимается выделкой, должен объявить, что его работа — во имя святости свитка Торы. Чтобы избежать ошибок, переписчики копируют текст с другого свитка; в Храме хранилась копия, использовавшаяся в качестве эталона[2]. При копировании свитка Торы пользуются правилами, сформулированными в трактате Софрим[3]. Перед началом работы многие писцы совершают ритуальное водное погружение в микве. Приступая к письму, переписчик произносит формулу: «Я пишу Тору во имя её святости, и имена Бога — во имя их святости». Затем писец читает вслух предложение из оригинального текста и копирует его. Перед тем, как писать имя Бога, писец произносит формулу: «Я пишу имя Бога во имя святости». |
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Нам на иврите не читать...а потому любой перевод обязательно изначально ...ну пусть упускает...как вы говорите...но всё равно факт...
|
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Светлана,Тора которой вы пользуетесь,существует с начала нашей эры. Иначе никак не могло быть там описано про распятие Христа.
|
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Во времена Талмуда в качестве писчего инструмента использовалось тростниковое перо (калам); в наше время свиток Торы обычно пишут пером птицы. Чернила должны быть чёрного цвета, стойкими и несмываемыми[4]. Чтобы буквы были ровными, расстояние между строками одинаковым и строки равной длины, на пергаменте проводят 42 горизонтальные линии при помощи тупого шила и линейки, а также две вертикальные линии, ограничивающие поля. Строка пишется строго под линией. До начала XIX века не существовало предписаний относительно числа страниц или колонок, а затем установили стандарт: 248 колонок по 42 строки каждая. Слова запрещается разбивать переносом.
|
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
После того, как копия выполнена, пергаментные страницы сшивают специальными нитями, изготовляемыми из сухожилий ног кошерных животных. Каждые четыре страницы сшиваются вместе, образуя `раздел`. Разделы затем сшивают в свиток, концы которого прикрепляются к круглым деревянным валикам, называемым ацей хаим (букв. «Древа Жизни»), с рукоятками по обеим сторонам; между рукоятками и самим валиком надеваются деревянные диски, поддерживающие свиток, когда он находится в вертикальном положении[8]. С помощью ацей хаим священный свиток перематывают, не прикасаясь к нему руками.
Ошибки в свитке Торы можно исправить, так как чернила соскабливаются ножом и пемзой, однако слишком большое число исправлений в свитке не допускается. Имена Бога стирать нельзя — если они написаны неправильно, весь пергамент считается испорченным. Если свиток непригоден к употреблению, его помещают в глиняный сосуд и захоранивают на кладбище[9] (см. Гениза).[ |
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Свиток Торы пишется так называемым квадратным («ассирийским») шрифтом, который существует в двух вариантах — ашкеназском, соответствующем описываемому в Талмуде[5], и сефардском, соответствующем печатному шрифту, используемому при издании священных книг. Толщина линии в начертании буквы разная, поэтому писец должен менять угол, под которым перо касается пергамента. Хотя текст на иврите читается справа налево, каждая буква в свитке Торы выписывается слева направо. Особое внимание уделяется написанию тех букв, которые похожи друг на друга (например, ? и ?), чтобы они были легко различимы при чтении. Шесть букв иногда пишутся малым размером[6], 11 — большим[7]. Между буквами должен быть интервал; больший интервал должен быть между словами. Расстояние, равное девяти буквам, разделяет параграфы (паршиёт), равное четырём строкам — книги.
|
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Перевод может потерять саму стилистику,но никак не сам смысл,иначе это уже не перевод,а подлог. С какой щепетильностью относились к переписке ваши же люди,с такой же тщательностью обращались с Писаниями и переводчики.
|
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
В домашних условиях...евреи...конечно пользуются печатными книгами. Но каждый день по три раза в день в синагоге при молитвах...читают Тору именно со свитка Торы....написанного от руки
|
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Как видите...это не книгу в типографии напечатать. Каждый новый свиток Торы стоит огромных денег. Поэтому все свитки очень бережно охраняются. Их пишут только специльно обученные люди и только от руки. Потом каждая буква проверяется. Как вы думаете-насколько реально в таких условия написания каждого свитка Торы....внести в него изменения или искажения?
|
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Могу рассказать вам еще интересную подробность о свитках Торы. Их...уже *старые...с затертыми ьуквами...запрещено использовать. Так как каждая стертая временем буква...может изменить смысл прочитанного. Но старые свитки Торы не выбрасывают...это запрещено. Их держат в синагогах в специально отведенных местах...чтобы с них не читали. И помоему...лет через 80 или 100...точно не помню....делают им захоронение в земле.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.6 Copyright ©2000 - 2011, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot |