![]() |
|
|||||||
![]() |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
![]() |
|
|||
|
Короткий комментарий к тексту Мухамеда. Сатана всегда хотел скопировать Бога,похожих копий может быть множество,но оригинал один. Лжеучений множество - но Истина одна. *Иисус Христос - единственный путь к Богу, вся жизнь человечества делится на две эры, до рождения Христа и после рождения Христа. Жизнь человека делится на две части, до рождения в ней Христа и после. Факт, на который не может повлиять никто и ничто в этом мире, и который определяет только отношение к нему. Иисус Христос - наш Господь.
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
||||
|
Есть определенный артикль,а есть неопределенный.Определенный артикль указывает род,и его можно заменить словом это,этот,по анологии с руской речью.Но в русском языке опрделенного артикля нет,так же как и неопределенного.Неопредленный артикль можно заменить,на слова какой то,один из этих.Но вот чтобы переходящий артикль(md) Это из серии фантастики о языке,или язычестве.:-O
|
![]() |
![]() |
|
|||
|
Валерий, возможно, Вы прочитали, но вот перевести забыли.
--------------- Виктор Ну если бы я не понял бы, что там написано, то как бы я угадал бы в каком это стихе? |
![]() |
![]() |
|
||||
|
Ну если бы я не понял бы, что там написано, то как бы я угадал бы в каком это стихе?Валерий, вот если бы мы с Вами сидели в библиотеке, хотя бы в середине прошлого века, то Ваша аргументация была бы правдоподобна. Но ведь каждому пользователю интернета известны его свойства. Зачем знать языки, зачем читать оригиналы, и понимать что тебе хотели сказать сами авторы, а не переводчики, когда можно из списка поиска выбрать тот перевод или те коменты, которые вполне согласны с моим мнение, и естественно отбросить противоречивые.
Поэтому ничего феноменального, Валерий, Вы не предложили, а вот если объясните феномен "переходящего определенного артикля", вот это будет открытие в грамматике. |
![]() |
![]() |
|
|||
|
Слово "Библия" тоже отсутствует в Св.Писании...
-------------------- В греческом тексте данное слово есть, на русский переведено как "книги". --------------------Валерий,(F)а как Вы понимаете эти слова Иисуса Христа: . "Видевший *Меня видел *Отца." ( Ин.14:9)(L) * -------------------- То, что Иисус Христос Отца делами показал. В этой же главе пишется: Ин14:28 Вы слышали, что Я сказал вам: иду от вас и приду к вам. Если бы вы любили Меня, то возрадовались бы, что Я сказал: иду к Отцу; ибо Отец Мой более Меня. Так же уже относительно после служения с Христом и после написания своего евангелия Иоанн написал: 1Ин4:12 Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас. Бога не видел никто, а Христа многие видели. |
![]() |
![]() |
|
|||
|
Поэтому ничего феноменального, Валерий, Вы не предложили, а вот если объясните феномен "переходящего определенного артикля", вот это будет открытие в грамматике.
-------------------- Слово "переходящий" я уже от себя сказал. То есть он указывает на другую часть предложения. Иначе перед словом ?? не надо было бы ставить артикля. |
| Powered by vBulletin® Version 3.8.6 Copyright ©2000 - 2011, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot |