![]() |
|
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Надин, Вы обо мне или о евреях? (dt)
О тех, кто пытается что-то от себя добавить к тому, что Божье Слово говорит! *-) |
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
теперь более понятно... это Вы так корректно о евреях, чтоб не назвать (H)
Да нет, Дмитрий, этим-же не только евреи страдают - этим много кто страдает, и меня мучает вопрос - ЗАЧЕМ так делают? Мало того, что накажет Господь, так ведь еще то, что они добавляют-отнимают - факта непоколебимости Слова Божия ведь не изменит! |
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Я вот из этого исхожу - получается - добавочки, поправочки...(tr)
есть разница по тексту... тот, который переводился с еврейского, имел первоисточником текст якобы поправленный евреями после пришествия Христа... а греческие рукописи были до Его пришествия... соответственно, как утверждает лектор, евреи попытались немного внести коррективы, связанные с приходом Христа... |
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Слишком умные навряд-ли будут связываться с Богом - в плане поправочек - умные-же... скорее всего - неверующие в целях выправления собственной идеологии. Мне жаль таких - не понимают, что на себя взяли, а еще жальче тех, кто на них ведется... ладно, если поправили цвет - с зеленого на желтый, а если какие-то существенные вещи? Как СИ, например - взяли, расставили знаки препинания, как им подходит - и все... Хотя я понимаю, что в рукописях нет вообще знаков препинания и все писалось сплошным текстом без прописных и заглавных, все это понятно, но ведь есть общий контекст... исходя из которого и были поставлены знаки препинания, помогающие акцентироваться на правильном...
|
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Спасибо, Аленочка... вроде не значительная - в данном случае разница... а вот в других случаях - незнаю..(tr)
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.6 Copyright ©2000 - 2011, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot |