![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
||||
![]()
А В ГРЕЧЕСКОМ И ЕВРЕЙСКОМ СТОИТ ОДНО И ТОЖЕ СЛОВО, КАК ПО ОТНОШЕНИЮ К ОТЦУ - БОГ, ТАК И ПО ОТНОШЕНИЮ К СЫНУ - БОГ, ОТЕЦ ВЕЧНОСТИ...
____________ Яхве - греческий перевод - Кюриос Адонай - греческий перевод - Кюриос Элохим - греческий перевод - Теос. |
![]() |
![]() |
|
||||
![]()
НАТАЛИ, ВОТ УДИВИТЕЛЬНО, ДАЖЕ В ПЕРЕВОДЕ НОВОГО МИРА, ХРИСТОС БОГ!!!
................ Татьяна, ваши намёки на то, что Иисус по вашему-Бог,исходят из того,что вы здесь все слова пишитте с большой буквы. Ну если вы сейчас процетируете любой другой стих,где говорится о ложных богах,пишующих с маленькой буквы,то в таком случаи они тоже могут приобрести тот же смысл-Бог. |
![]() |
![]() |
|
||||
![]()
НАТАЛИ, НЕ ОБИЖАЙТЕСЬ, НО СО СТОРОНЫ ЭТО НЕСКОЛЬКО *УДИВИТЕЛЬНО. БОЛЬШОЙ И МАЛЕНЬКОЙ БУКВОЙ ТУТ НЕ ОТДЕЛАЕШЬСЯ, ЭТО В ПНМ ЕСТЬ ПОДОБНОЕ
............. Вы правы Татьяна,что в оригеналах не было не маленьких не заглавных букв.так на каком основании,Иисус был возвеличен при переводах на другие языки до уровня Бога-Отца,титул которого пишется с заглавной буквы,в то время,когда множества мест Писания указывают на то,что Он-Иегова-один бог и нет таких как он? |
![]() |
![]() |
|
||||
![]()
ЕСТЬ МНОГО ПРЕКРАСНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, КОТОРАЯ ПОМОГАЕТ ИЗУЧАТЬ СЛОВО БОЖЬЕ. НО НЕОБХОДИМО ПРОЯВЛЯТЬ ОСТОРОЖНОСТЬ, ЧТОБЫ ТО, ЧТО ВЫ ЧИТАЕТЕ НЕ ПРОТИВОРЕЧИЛО СЛОВАМ БИБЛИИ. ЕСЛИ ЕСТЬ ХОТЬ МАЛЕЙШЕЕ ПРОТИВОРЕЧИЕ, ОТБРОСТЕ ЭТО , *
................ Татьяна,а вы уверены в том,что в вашей литературе нет отклонения от истинных Библейских учений? |
![]() |
![]() |
|
||||
![]()
После восьми дней опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришел Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам!
27Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в ребра Мои; и не будь неверующим, но верующим. 28Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой! 29Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие. (на греческом Кюриос(Яхве, Адонай) мой и Теос(Элохим) мой) Еванг от Иоанна глава 20, сижу с греческим подлинником и смотрю. |
![]() |
![]() |
|
||||
![]()
Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского. Однажды провел он стадо далеко в пустыню и пришел к горе Божией, Хориву.
2 И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает. 3 Моисей сказал: пойду и посмотрю на сие великое явление, отчего куст не сгорает. 4 Господь увидел, что он идет смотреть, и воззвал к нему Бог из среды куста, и сказал: Моисей! Моисей! Он сказал: вот я! 5 И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая. |
![]() |
![]() |
|
||||
![]()
То есть Ангел Господень (посланник Господень) Господь и Бог здесь как бы одно Лицо. Идем дальше, Моисей не хочет идти. Почему? ну я версии сейчас *перебирать не буду, сразу даю ответ, Моисей был опытным военноначальником и понимал что его просто убить могут, что обеспечения такому огромному количеству людей человек дать не может своим руководством и после того как Моисей упирается Бог открывает ему имя Яхве. Что оно значит? В русском переводе оно звучит как "Я есмь Сущий", но перевод зделан с греческого перевода, а на языке подлинника это имя звучит как "Эгве ашер Эгве" "Я буду который Я буду", что это означает?
|
![]() |
![]() |
|
||||
![]()
Имя это передает идею явного присутствия Бога. Моисей соглашается потому что Бог открывает Свое Имя, имя Того Кто будет непосредственно обеспечивать весь выход из Египта всем необходимым - явно. Все его нужды в еде, в защите, во всем, в обеспечении короче. Теперь сравним как говорит о Себе Иисус непосредственно. Я есмь Пастырь, Я есмь дверь овцам, Я есмь *Путь, истина и жизнь и много е еще, то есть каждое Его имя по сути обеспечение. Полный повтор того, что было при выходе из Египта. Вот на этом основании и делается вывод что имя Яхве это имя не просто Творца, а имя Слова(воплощенное Слово это иисус Христос), Позднее воплотившегося на земле в плоть имя Которому Иисус Христос. Вот такая точка зрения в богословии есть.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.6 Copyright ©2000 - 2011, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot |