В отличие от канонического Синодального перевода, оставившего слово «малакии» без пояснений, иные переводчики библии на славянский и русский языки предлагают несколько вариантов трактовки этого слова. Так, в первой библии на славянском языке слово ??????? переведено как «нечисті». В современном подстрочном переводе библии Алексея Винокурова это «сластолюбцы».[6] В библии в переводе Кулакова — «сладострастники», в переводе В.Кузнецовой — «извращенцы», в «Слове Жизни» 9-й стих включает слова «развратники, гомосексуалисты и извращенцы».
Западные переводы библии также неоднозначны в трактовках. Но все толкования сходны в одном понятие включает в себя сексуальную нечистоту. Это то, о чем написано в Ефес.5:3 "А блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым."
|