![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
||||
|
Наталья ... 1е Петра 3:18,"Потому что сам Христос раз и навсегда умер за грехи, праведный за неправедных, чтобы привести вас к Богу, будучи предан смерти в плоти ,но оживлён в духе. Вот Алексей синодальный перевод!! * Нет, Наталья, это не синодальный перевод... Вот , как звучит Синодальный перевод:потому что и Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлен по плоти, но ожив духом, ... и заметте, Наталья, там есть продолжение после запятой... Вы же честный человек ... Что за перевод Вы привели?
<span style="font-size: 10pt; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; color: rgb(50, 61, 79); "> |
![]() |
![]() |
|
|||
|
Дамы и господа! Не напоминает ли Вам Ваш спор вот это?
"императоры Блефуску часто через своих посланников делали нам *предостережения, *обвиняя нас *в церковном *расколе *путем *нарушения основного *догмата великого нашего пророка Люстрога, изложенного в пятьдесят четвертой *главе *Блундекраля *(являющегося *их *Алькораном). *Между тем это просто насильственное толкование *текста, подлинные слова которого гласят: Все *истинно *верующие да *разбивают *яйца *с того конца, с какого удобнее." (Джонатан Свифт "Приключения Гулливера") |
| Powered by vBulletin® Version 3.8.6 Copyright ©2000 - 2011, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot |