В текстах (8:11; 11:31 и 12:11), в которых говорится о «ежедневной жертве», допущена ошибка. В оригинале слова « жертва» нет. В оригинале стоит слово “tamid” или “hatamid, *(это tamid с определенным артиклем), и наиболее точный перевод этого выражения будет звучать как «постоянное посредничество» или «непрерывное заступничество», и относится оно к постояному служению священника во святилище. Здесь предвещено, что tamid (непрерывное) будет захвачено какой-то иной системой, и вместо «непрерывного» служения будет поставлена « мерзость запустения». Или, говоря иными словами: Поставляя мерзость или совершая нечто омерзительное, этим самым отнимается, упраздняется *tamid (непрерывное) служение во святом отделении святилища.
Адам спрашивает у Бога:-Зачем Ты создал Еву такой красивой?-Чтобы она тебе понравилась,-А зачем такой глупой?,-Чтобы ты ей понравился!
|