![]() |
|
![]() |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
ПЕРЕХОД БОГОСЛУЖЕНИЯ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ НА СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК.... -ПУТЬ К ГИБЕЛИ И РАСКОЛУ НАШЕЙ ЦЕРКВИ...
Основной довод сторонников реформы языка богослужения... "язык мёртвый и трудный для понимания..." МЕРТВЫМ ОН (церковнославянский язык) быть не может... ВСЕ ЖИВЫЕ И МЁРТВЫЕ ЯЗЫКИ ПОДВЕРЖЕНЫ НОРМАМ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК, КАК И ВСЕ БОГОСЛУЖЕНИЕ ДЕРЖИТСЯ ДОГМАМИ (Ц.язык - догматичен) ЗАМЕНА ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА НА СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ... ПРИВЕДЕТ К ОПОШЛЕНИЮ БОГОСЛУЖЕНИЯ... ЯЗЫК, КАК ЕСТЕСТВЕННЫЕ ВРАТА (в ЛИТУРГИИ ВЕРНЫХ) ПОСЛЕ ВОСКЛИЦАНИЯ ОГЛАШЕННЫЕ ИЗЫДИТЕ... ДВЕРИ,ДВЕРИ... |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
||||
![]()
Мы, таинственно изображая Херувимов и воспевая трисвятую песнь Троице, дающей жизнь, оставим теперь заботу о всем житейском, чтобы нам прославить Царя всех, Которого невидимо ангельские чины торжественно прославляют. Аллилуиа
|
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Братья и сестры!Язык богослужения - вещь живая ! И как всякое живое он имеет свойство изменяться . Церковнославянский - не исключение. Только не нужно впадать в крайности.Есть вековая традиция обновления именно церковнославянского языка.Елизаветинская Библия - памятник такой практитки.Еще свт.Феофан Затворник требовал нового перевода богослужебных книг,но перевода именно на церковнославянский,очищеный от эллинизмов и неудобопроизносимых и непонятных слов( кал , понос , влагалище ).В 20м веке с благословения Святейшего Синода комиссия под главенством будущего патриарха Сергия предприняла такую справу в отношении Цветной и Постной Триодей.Изданы они были в 1915 году и по понятной причине не получили распростанения.В сов. время эту работу ,в таком же русле ,продолжил свт.Афанасий Сахаров,ярый борец с обновленцами,между прочим.Мое личное мнение,что такой путь и есть самый правильный.Перевод же на современный русский,при таком подходе к богслужебному языку,совершенно не нужен.
|
![]() |
![]() |
|
|||
![]()
Ув.Серго!Вы случайно свою личную жизнь с богослужением не перепутали?Прежде чем веселиться попусту,переведите пожалуйста на современный русский коротенькую молитву : "Радуйся Невесто неневестная!" Всего три слова...
|
![]() |
|
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.6 Copyright ©2000 - 2011, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot |