Вернуться   Форум Христиан » Форум Христиан » Форум Христиан

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  post #1  
Старый 09.11.2008, 20:53
Кто-то
Guest
 
About
Сообщений: n/a
По умолчанию ПЕРЕХОД БОГОСЛУЖЕНИЯ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ НА СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ...

ПЕРЕХОД БОГОСЛУЖЕНИЯ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ НА СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК.... -ПУТЬ К ГИБЕЛИ И РАСКОЛУ НАШЕЙ ЦЕРКВИ...

Основной довод сторонников реформы языка богослужения...

"язык мёртвый и трудный для понимания..."

МЕРТВЫМ ОН (церковнославянский язык) быть не может...

ВСЕ ЖИВЫЕ И МЁРТВЫЕ ЯЗЫКИ ПОДВЕРЖЕНЫ НОРМАМ

ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК, КАК И ВСЕ БОГОСЛУЖЕНИЕ ДЕРЖИТСЯ ДОГМАМИ (Ц.язык - догматичен)

ЗАМЕНА ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА НА СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ... ПРИВЕДЕТ К ОПОШЛЕНИЮ БОГОСЛУЖЕНИЯ...

ЯЗЫК, КАК ЕСТЕСТВЕННЫЕ ВРАТА (в ЛИТУРГИИ ВЕРНЫХ)

ПОСЛЕ ВОСКЛИЦАНИЯ ОГЛАШЕННЫЕ ИЗЫДИТЕ... ДВЕРИ,ДВЕРИ...
Ответить с цитированием
  post #2  
Старый 09.11.2008, 21:24
Аватар для Конфетки
Конфетки Конфетки вне форума
Senior Member
 
About
Регистрация: 08.05.2008
Сообщений: 541
По умолчанию

Я с вами посмею не согласиться, в Грузии служат на грузинском, в Греции на греческом, но это же не раскол!!!!!

Господа, у меня новогодний тост. Предлагаю в Новый Год: землю - крестьянам, мир - народам, и всем - шампанского...)
Ответить с цитированием
  post #3  
Старый 09.11.2008, 21:50
Аватар для Беркут
Беркут Беркут вне форума
 
About
Регистрация: 22.07.2008
Сообщений: 181
По умолчанию

А у нас испокон века служат на русском! Кто скажет, что не на русском, пусть первым бросит в меня камень...

З НОВИМ РОКОМ ТА РІЗДВОМ ХРИСТОВИМ!!!!!!!!!!
Ответить с цитированием
  post #4  
Старый 10.11.2008, 06:30
Аватар для Горький Шоколад
Горький Шоколад Горький Шоколад вне форума
 
About
Регистрация: 14.05.2008
Сообщений: 50
По умолчанию

и вовсе не на старославянском!! а на церковно-славянском!! старославянскую вязь даже прочитать бы не смогли. *(md)

я за ЦСЯ на службе. Понять его ЛЕГКО, что бы не говорили противники!!

А теперь представьте, что случится со всеми песнопениями (таких великих композиторов как Рахманинов, Корсаков-Римский, Кедров, Глазунов и др.)!!!! Они писали на ЦСЯ!!!! Переведите Херувимскую на современный русский - что получится!!

Когда Бог решил наказать мужчину, он вытащил из него ребро и клонировал женщину. На этом он успокоился и сказал: "А душу из него она теперь и сама вытащит"
Ответить с цитированием
  post #5  
Старый 10.11.2008, 06:31
Аватар для Горький Шоколад
Горький Шоколад Горький Шоколад вне форума
 
About
Регистрация: 14.05.2008
Сообщений: 50
По умолчанию

Мы, таинственно изображая Херувимов и воспевая трисвятую песнь Троице, дающей жизнь, оставим теперь заботу о всем житейском, чтобы нам прославить Царя всех, Которого невидимо ангельские чины торжественно прославляют. Аллилуиа

Когда Бог решил наказать мужчину, он вытащил из него ребро и клонировал женщину. На этом он успокоился и сказал: "А душу из него она теперь и сама вытащит"
Ответить с цитированием
  post #6  
Старый 10.11.2008, 06:33
Аватар для Горький Шоколад
Горький Шоколад Горький Шоколад вне форума
 
About
Регистрация: 14.05.2008
Сообщений: 50
По умолчанию

попробуйте напеть этот русский текст Херувимской на мелодию любой Херувимской, какую вспомните.

У меня не получилось... да и коряво как-то...

Когда Бог решил наказать мужчину, он вытащил из него ребро и клонировал женщину. На этом он успокоился и сказал: "А душу из него она теперь и сама вытащит"
Ответить с цитированием
  post #7  
Старый 10.11.2008, 13:23
Философ
Guest
 
About
Сообщений: n/a
По умолчанию

Братья и сестры!Язык богослужения - вещь живая ! И как всякое живое он имеет свойство изменяться . Церковнославянский - не исключение. Только не нужно впадать в крайности.Есть вековая традиция обновления именно церковнославянского языка.Елизаветинская Библия - памятник такой практитки.Еще свт.Феофан Затворник требовал нового перевода богослужебных книг,но перевода именно на церковнославянский,очищеный от эллинизмов и неудобопроизносимых и непонятных слов( кал , понос , влагалище ).В 20м веке с благословения Святейшего Синода комиссия под главенством будущего патриарха Сергия предприняла такую справу в отношении Цветной и Постной Триодей.Изданы они были в 1915 году и по понятной причине не получили распростанения.В сов. время эту работу ,в таком же русле ,продолжил свт.Афанасий Сахаров,ярый борец с обновленцами,между прочим.Мое личное мнение,что такой путь и есть самый правильный.Перевод же на современный русский,при таком подходе к богслужебному языку,совершенно не нужен.
Ответить с цитированием
  post #8  
Старый 11.11.2008, 13:28
Аватар для Бука
Бука Бука вне форума
 
About
Регистрация: 22.05.2008
Сообщений: 603
По умолчанию

Меня позабавило сообщение игумена Афанасия. А давайте мы всё-таки перейдём с современного русского языка на церковнославянский, тем самым очистим свой язык от "неудобопроизносимых" слов, там глядишь и сами будемы чистыми...

ver vitan aferistobas da aferistebs!!!
Ответить с цитированием
  post #9  
Старый 11.11.2008, 20:17
Философ
Guest
 
About
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ув.Серго!Вы случайно свою личную жизнь с богослужением не перепутали?Прежде чем веселиться попусту,переведите пожалуйста на современный русский коротенькую молитву : "Радуйся Невесто неневестная!" Всего три слова...
Ответить с цитированием
  post #10  
Старый 11.11.2008, 20:27
Аватар для Бука
Бука Бука вне форума
 
About
Регистрация: 22.05.2008
Сообщений: 603
По умолчанию

"Радуйся Невесто неневестная!"

Полагаю, что это обращение к Деве Марии, Матери Ииуса Христа, выражение радости того, что воссоединилась с Сыном своим, Господом, которого родила без лишения невинности. Так?

ver vitan aferistobas da aferistebs!!!
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 17:00. Часовой пояс GMT +4.
Powered by vBulletin® Version 3.8.6 Copyright ©2000 - 2011, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot