На самом деле видно, что патриарх употребил слово «representation» в его более употребительном значении, и в таком случае ничего «крамольного» в его словах нет: это, дескать, церемония, которая является образом, как и все другие церемонии Страстной седмицы… мы в этой церемонии являем образ того, как весть о Воскресении от кувуклии разошлась по миру». К слову, «ceremony», тоже оставленное без перевода и просто транскрибированное отцом Андреем, имеет основное значение «обряд», а среди неосновных – «этикет, формальность» (по Мюллеру).
Ты - моя единственная радость)))
|