В данном случае Синодальный перевод не совсем точен к пониманию, поэтому давайте перейдем к языку оригинала, значению греческих слов, параллельным местам и номерам Стронга
омогает этот сайт net.bible.org/verse.php?b....=2&verse=11
Всем рекомендую, кто знает английский.
1-е Тимофею 2
11 Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;
12 а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.
11 стих
A woman (gunh употребляется в значении, как женщина, так и жена)
must learn (другими словами, manyanetw — receive instructions, т.е. получать обучение, указания, быть информированной, увеличивать знания)
quietly (hsucia - спокойствие, исходящее изнутри, воздержание от суеты или речи, не вторгаться в дела других)
"...не храбрым-победа,...и не у разумных-богатство,...но время и случай для всех их."(Еккл.9:11)
|