Опосредованное участие в «создании» этого имени приняли протестанты, если быть более точным - реформаторы. И это мне представляется самым забавным. Дело в том, что в XV-XVI веках, в эпоху Реформации, богословы и христианские ученые все чаще начинают прибегать к оригинальному тексту Нового и Ветхого Завета. Это не было данью моде, а - ответом на легализм католицизма, использовавшего в богослужебной практике мертвый латинский язык. Реформаторский дух наполнил всю Европу. Уже в то время начали осуществляться попытки перевода Библии с оригинального языка на национальные языки Европы. Стали появляться национальные алфавиты и письменность.
|