Показать сообщение отдельно
  post #24  
Старый 30.04.2010, 18:46
Аватар для Пастырь
Пастырь Пастырь вне форума
Senior Member
 
About
Регистрация: 29.06.2008
Сообщений: 890
По умолчанию

Лариса,дорогая сестричка,
кто же уменьшает достоинства Бога,
если в Писании написано,что оно ВСЕ боговдохновенно,то я 100%
согласен .
Однако разве тут написано,что 100% переводов боговдохновенны.
Вот примеры переводов только на англ.язык,которыми польз/совр.христиане:
1.Дауэй-Рэймс (Douay-Rheims,1582–1609)
2.Библия короля Якова (King James Version,1611)
3.Чалонэ-Рэймс (Challoner-Rheims,1750)
4.Эмфэтик Дайаглот (The Emphatic Diaglott,1864)
5.Американский Стандартный Перевод (American Standard Version,1901)
таких переводов на англ.яз около 50.
А что вы скажете об этом переводе:
1.Священное Писание - Перевод Нового Мира (New World Translation of the Holy Scriptures, 1984) - перевод "Общества Сторожевой башни" ("Свидетели Иеговы")

«Если не … будете как дети, не войдёте в Царство Небесное» (Мф. 18:3)?
Ответить с цитированием