что даже если иврит родной язык у человека, он не может читать Зоар, потому что ничего не поймет.
.
Оригинал написан на арамейском. Это не имеет значения - читать Зоар на иврите или английском. Оба языка - перевод. Вы читали на иврите, я читал на английском. Вы не поняли смысла. и я не понял. Вы приняли трактовку Лайтмана, я увидел логику в трактовке Сассуна. Каждому своё :-)
.
Но лично я всегда принимаю ту трактовку, которая позволяет понять что-то с точки зрения ПОСЛЕДНИХ научных достижений и открытий. Не всё, что было хорошо для 2 тысячелентия ДО нашей эры, можно принять сейчас :-)
|