![]() |
ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК прошу не писать сообщений не прочитав вступительных ...
ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК прошу не писать сообщений не прочитав вступительных постов
Дело в другом -- церковнославянский язык для нас обладаетрядомсовершенно особых свойств. Все-таки хорошо, когда язык, накоторомсовершаются богослужения, не родной, потому что в словах иоборотахродного языка масса того, что называется коннотациями --вторичныхсмыслов, которые в тексте не содержатся, но рождаются всознании.Простой пример. В синодальном переводе Священного Писания вНагорнойпроповеди есть слово воссмеетесь (Блаженны плачущие ныне,ибовоссмеетесь. Евангелие от Луки, глава 6, стих 21). С однойстороны,русского слова воссмеяться в иных контекстах не существует, носдругой, если оно есть в синодальном переводе, то тем самым оно ужеестьи в языке. И вот в одном из новых переводов Священного Писаниявместовоссмеетесь стоит вы будете смеяться. Но это же звучит как ванекдоте:"Вы будете смеяться, но ваша третья дочь тоже умерла". Такнельзя.Именно от этого нас очищает и охраняет сакральный язык. |
Сакральный -- от лат. sacrum (священный) — это язык богослужения,языкритуалов. У хеттов, например, таким языком был палайский. Уиндийскихбуддистов это пали. Церковнославянский -- это тоже сакральныйязык, и кэтому нужно отнестись серьезно. Конечно, в христианстве, врелигиисвободы, нет жесткого требования служить именно на сакральномязыке, ислужба ведется на национальных языках там, где это оправдано,но обэтом дальше. А наш сакральноый язык -- церковнославянский --помогаетнам держаться в том русле, в котором нужно плыть, если мыжелаем житьдуховным настроем и не рассеиваться.
|
Ну и конечно же церковнославянский язык, это некий международный мостдля людей славянской группы языков и предположим болгарин или сербпопав в Россию мог разобраться в церковных книга (а это был дефицит ине во всяком народе они были легкодоступны) однако же проповеди вразных местностях всегда проводились на местном диалекте или языке ипри условии что священник добросовестный, проблем с евангелизацией небыло!
|
нашел нечто интересное...
синодальный перевод:21 Так и нас ныне подобное сему образу крещение, не плотской нечистоты омытие, но обещание Богу доброй совести, спасает воскресением Иисуса Христа, церковнославянский: Его же воображение ныне и нас спасает крещение, не плотския отложения скверны, но совести благи вопрошение у Бога, воскресением Иисус Христовым, ... 1-Петра 5:21 |
Текущее время: 16:40. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot