![]() |
Викторина ,конечно,приколистая,но всё же...грубо как-то...по отношению к *братьям....(tr)
|
грубо как-то...по отношению к *братьям.
- К БРАТЬЯМ И СОУЧАСТНИКАМ *УНИЧТОЖЕНИЯ ИМЕНИ БОГА И ЕГО СЛОВА?! - ЭТО НЕ ГРУБОСТЬ, ЭТО СКОРЕЕ ВОПЛЬ НЕГОДУЮЩЕЙ ДУШИ.(hu) |
эрик...ну посмотри получше....какой перевод более подходит....сравни слово....... творил...создавал....и родил
МОЛОДЕЦ !!!!!!!!! НАКОНЕЦТО ПРИЗНАЛСЯ ЧТО ТЕБЕ НЕЧЕГО СКАЗАТЬ !!!!!!!!!!! ЕСЛИ БЫЛО БЫ ОТВЕТА ТО СРАЗУ БЫ ИСПРАВИЛ ОШИБКУ ПОЗОР ОСБ !!!!!!!!!!! |
КОЛОССЯНАМ *1:15
На греческом: ?? ????? ????? ??? ???? ??? ???????, ?????????? ????? ???????, Синондальный перевод Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари; перевод Нового Мира Он — образ невидимого Бога, первенец из всего творения. Дословный перевод Который есть образ Бога невидимого, первенец всякого создания ВОПРОС: ОТКУДА ВЗЯЛИ СЛОВО "ИЗ" первенец из ???? НАГЛАЯ ЛОЖЬ !!!!!!!!!! Покажите мне где в греческом ИЗ ? |
ВЫ САМИ КРУТИЛИСЬ ЧТОБ ИИСУСА СДЕЛАТЬ ТВОРЕНИЕМ И ЖДЕТЕ СПАСЕНИЯ?????????????
ПЕРЕВОДИ НА ГРЕЧЕСКОМ ПО СЛОВАМ И ТЫ ПОЙМЕШЬ ЧТО ТВОИ НАГЛЫЕ СТАРЕЙШИНЫ СДЕЛАЛИ ИИСУСА СОТВОРЕННОГО |
РУСТАМ, НЕ ПИШИ КРУПНЫМ ШРИФТОМ, МЕНЯ УЖЕ ЗА ЭТО В МАНИИ ВЕЛИЧИЯ ОБВИНИЛИ...
Привет Валера как ты :-D |
ПСАЛОМ 2:7 *(ПЕРЕВОД С ТАНАХА)
?????????? ??? ??? ??????? ????? ????? ?????? ?????? ????? ??????? ???????????? Расскажу о решении: Г-сподь сказал мне: сын Мой ты, сегодня Я родил тебя. это пророчество о Иисусе Теперь перевод Нового Мира 7 * * * Объявлю постановление Иеговы, Он сказал мне: «Ты — сын мой, Сегодня я стал твоим отцом. :-S :-S :-S :-S :-S ДАЖЕ С ТАНАХА СПЕЦИАЛЬНО ИЗМЕНИЛИ И СДЕЛАЛИ Иисуса СОТВОРЕНЫМ |
Ибо саддукеи говорят, что нет воскресения, ни Ангела, ни духа; а фарисеи признают и то и другое.( Деяния 23:8 )
|
Покажите мне где в греческом ИЗ ?
А знаете ли вы молодой человек,сколько неточностей и перевираний в синодальном переводе?К примеру текста 1Иоан.5:7 в оригинале НЕ СУЩЕСТВУЕТ!И это уже известно всему миру,но вмдимо не православным,они живут на байках и преданиях. |
1Иоан.5:7 в оригинале НЕ СУЩЕСТВУЕТ!
я признаюсь.. а во вторых я *Синондальный вообще тут не пользовал и не гвоорил..я Армянский перевод читаю :-) *а с русского перевод Епископа Кассиана |
| Текущее время: 17:50. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot