![]() |
Кстате, каждый раз, когда идёт перевод с одного языка на другой, мы теряем много значений, интерпретации. *И это вовсе не означает, что какой-то язык хуже или богаче другого, но что они разные. *Например, русский язык очень богат и выразителен, но некоторые моменты еврейского или английского просто напрямую непереводимы (тоже самой и при переводе с русского на английский или какой-либо не было язык.) *Это нормальное явление!
Тем более, если речь идёт о материалах, которые переводят с древних свитков, где значения многих слов уже утеряно. *По мере приобретения информации, мы начинаем понимать смысл слов, отсюда и новые более чёткие переводы Библии. |
Вот тебе на! теперь Библия не правильно переведена. во всех немецких переводах и даже от св. Иеговы написано лебедь. значит лебедь и точка. но лебедь не утка и не чайка. Чайка названа именем и лебедь назван своим именем. что названо то не надо есть а смешивать всех зверей не надо. спросите ученных кто леведю родня ( с породою его) точно не утка.
|
Владимир, читали мы все посты, но не согласны. Интересно знать как перевели тте переводчики которые с МП Кулаковым переводили Библию. Все переводчики утверждают что руководствуются и древними ( оригиналами)
|
Ну не серчайте на нас.(F) *Конешно же немецкий язык не основа для всех. Другим просто не владеем. Мы тут вдвоем все переводы которые имеем почитали , русский и несколько немецких. Все, на первых страницах утверждают *о том, что использовались подленники при переводе.
О Библии (части Её) на современный русский ( перевод МП Кулакова ) ттолько слышал по телевизору. Очень интересно почитать. А насчет лебедя, по привычке Будем его не трогать. Красивый и говорят не вкусный,- пусть живет. Интересно. Хоть на них и не охотятся, их не так уж и много. |
Светлана Александрова, ваша ссылка на сайт очень подозрительна ,если вы руководствуетесь такого рода информацией ,то далеко пойдете .Там утверждается ,что в "умереных" количествах нужно употреблять алкоголь(статья о вине) и что в новом тысячелетии все будут приносить жертвы в храме (статья о вегитарианстве).:-(
|
Юра,
сайт, который привела ниже - не адвентистский, там просто разбираются слова оригинала в Левите - как и что применять и об остальных учениях этих Библиогов- каждый думает сам. *Есть перевод и факт, а усть интерпретация учения. *Факты мы можем брать из разных источников, но это не значит, что мы принимаем их интерпретацию разных тем.... *Это важно различать. Кстате, ни Библия, но Уайт против употребления алкоголя.... *Но это другая тема. Пожайлуйста, не подкусывай, когда общаешься.... Спасибо заранее. ;-) |
Никогда не ели Лебедя и постараемся чтобы так и осталось. Пусть плывет красавчик!
|
В Библии однозначно нет запрета на алкоголь.
Тут надо быть честным и не искажать Писание себе в угоду. А где в Библии есть запрет на многоженство? |
О слове"тиншемет"в википедии однозначного ответа нет. Нет единства в толковании этого вопроса и среди богословов еврейского происхождения.
|
Утки и гуси очень вкусная еда, и к тому же доступная для многих собратьев живущих в деревнях. Все уже забыли что жизнь (обеспечение пмтанием) на этой земле не всегда была такой обильной как сейчас. Это тоже прием сатаны, который хочет всех людей отучить быть самопроизводителем продуктов питания, отнять у них всякое "семя", а потом зделать всех зависимыми от получки. Когда мы разучимся производить сами что либо съестноле, он начнет нас душить не имением денег.
|
Текущее время: 23:12. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot