Форум Христиан

Форум Христиан (http://forum-hristian.ru/index.php)
-   Богословие (http://forum-hristian.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Что за жало дано было в плоть Павлу? (http://forum-hristian.ru/showthread.php?t=1514)

Вам Не По Зубам 10.11.2010 22:26

А мне больше нравится версия которую я написала. Что для Павла была лихорадка или еще какая болезнь,если его побивали камнями,били палками. А то,как в то время и куда били палками,вы наверно знаете. И все равно его ничего не останавливало,он продолжал служить Богу.

Антидепрессант 10.11.2010 22:32

иисус говорит бойтесь того кто и *тело и душу в геену а не того кто *убивает тело души же не могущий повредить

Ищу бога 10.11.2010 22:56

"А мне больше нравится версия которую я написала."
Это хорошо, что нравится, но ни на тексте, ни на контексте,
ни даже на грамматическом разборе слов эта версия не основана.
Самый честный ответ - МЫ НЕ ЗНАЕМ, какое жало было дано в плоть
Павлу. Писание этого не объясняет, а мы можем только строить догадки.
Понятно, что для некоторых христианских деноминаций представляется
невозможным допустить, что Сам Бог дал физическую болезнь Павлу,
т.к. источником болезней считается исключительно дьявол. Поэтому
интерпретация "жала" может быть деноминационно окрашена.
А вывод остается один: мы можем только предполагать.

Ищу бога 10.11.2010 22:57

Версии о жале, которые слышала/читала я:
1. Болезнь.
2. Искушение.
3. Преследования.

Вам Не По Зубам 10.11.2010 23:23

Поэтому
интерпретация "жала" может быть деноминационно окрашена.
Причем тут деноминации. Перевад с греческого,чем Вас не устраивает? Плюс ко всему,если почитать историю,вполне подходит. В одном Вы права,каждый думает как хочет.

Ищу бога 10.11.2010 23:40

Перевод с греческого, а интерпретация - окрашенная.
Я это не негативно говорю. Интерпретация окрашена
абсолютно у всех, без исключения.

Вам Не По Зубам 10.11.2010 23:44

Ну что-ж,я думаю у нас здесь найдутся люди с Греции,который проверят правильность перевода.

Ищу бога 10.11.2010 23:50

При чем тут неверующая Фома.
Вы предлагаете перевод и интерпретацию одну.
Их существует больше, тоже хороших и убедительных.


Текущее время: 22:34. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot