Форум Христиан

Форум Христиан (http://forum-hristian.ru/index.php)
-   Адвентисты Седьмого Дня (http://forum-hristian.ru/forumdisplay.php?f=6)
-   -   Вино или сок ? (http://forum-hristian.ru/showthread.php?t=535)

Блик 24.10.2010 08:32

еще раз просмотрел это греческое слово во всем НЗ оно имменно подразумевает пьянство, так что я делаю вывод что это слово имеет только одно значение.

Аристотель 24.10.2010 16:35

еще раз просмотрел это греческое слово во всем НЗ оно имменно подразумевает пьянство, так что я делаю вывод что это слово имеет только одно значение.
В Новом Завете оно стоит 7 раз и в том-то и вопрос - подразумивает ли это слово везде пьянство или нет и то однозначно сказать нельзя, а вы это делаете (почему я так думаю уже написал).
Здесь поэтому надо узнать, может ли это слово пониматься, как я это объяснил. Пока этой проблемы не решить - мы будем топчится на одном месте.
Я не признаю перевод Кулакова как верный, он больше похож на пересказ своими словами, мне ближе синодальный - более точный и верный...
Так и призновайте синодальный, а там написано не "пьяны", а "напьются". Вот и всё.
А перевод Кулакова я привел по той причине, что раз там перевели это слово как "много пить" - значит - это слово имеет КАК РАЗ минимум два значения и что противоречит Вашему высказыванию. Если бы всё было так однозначно, то люди бы так и перевели "были пьяны", а значит, что у этого слова есть минимум два значения и я думаю, что много тех переводчиков "умнее" меня или вас, Сергей. А перевод понятно, что не из лучших - однако я всегда не прочь им попользоваться, когда есть на то нужда. А Библию я всегда синодального перевода читаю, Кулакова перевод не для богослужений предназначен, а я бы сказал как раз для исследований спорных мест Писания.

Блик 24.10.2010 17:05

Здесь поэтому надо узнать, может ли это слово пониматься, как я это объяснил. Пока этой проблемы не решить - мы будем топчится на одном месте.
______________________
Это Вы топчитесь на месте, пытаясь самому себе доказать а вдруг все таки два значения, я уже давно сделал вывод что одно, об этом и говорят все 7 текстов с этим словом

Аристотель 24.10.2010 17:14

Это Вы топчитесь на месте, пытаясь самому себе доказать а вдруг все таки два значения, я уже давно сделал вывод что одно, об этом и говорят все 7 текстов с этим словом
Вы считаете себя умнее коллектива переводчиков, которые учавствовали в переводе Кулакова? Высокая гордость... Именно они и перевели это слово в том смысле, о котором я говорил, а значит, что это слово и имеет 2 смысла, а то, что говорит мне человек, который в греческом языке не бум бум, того мне слушать не надо (без обид)... Вы слишком самоуверенны, Сергей
.

Блик 24.10.2010 17:28

от того, что Кулаков в своем переводе слова ?????????? использует значение много выпьют, истинное значение слова как "быть пьяным, напиваться, упиваться" не изменится. Об этом и говорят 7 текстов в новом завете! В целом перевод зависит от переводчика и какие он будет использовать для этого слова, так вот в этом отношении синодалный более точен.

В Ожидании Чуда 24.10.2010 23:58

Мир всем участникам!
Даниил, коротко о фараоне. Ни как не могу понять важность того, что налили фараону, для данной темы.(Без обид, я правда не понимаю.Интернет-не живое общение.)
А теперь по теме Ин :2.(Свадьба. Вино или сок). Буду номеровать чтоб было меньше путаницы, т.к. в двух словах не передать.
№ 10
Не зная счего начать я решил процитировать назначение программы , "лексиконы Стронга".Дело в том что в моем объяснении она играет не последнюю роль.И так:
1.Руководство пльзователя к программе «Цитата из Библии»
" Лексиконы Стронга, которые помогают даже неспециалисту в библейских языках понять смысл слов в оригинале , которые были переведены в то или иное место в Библии. Стронгом была введена система номеров, которые из переведенного текста ведут нас обратно в слово из оригинала Библии. Все слова оригинала были пронумерованы и для них создан словарь. В нашей программе этот словарь, переведенный на русский язык, был любезно предоставлен Bob Jones University."
Далее...

Аристотель 25.10.2010 00:11

Влад, мы говорим здесь о смысле греческого слова, а не то, где это слово стоит.

В Ожидании Чуда 25.10.2010 00:17

№ 11
"Для просмотра номеров Стронга и толкования к ним надо включить их показ нажатием на соответственной кнопки в кнопочной панели или выбором пункта меню. Номера Стронга появляются как гиперссылки, набранные мелким шрифтом. При нажатии на любом номере, слева появляется толкование пронумерованного слова в оригинале Библии. Как пример для сравнения слов перевода и оригинала, откройте стих От Иоанна 21:15 «Когда 3753 же 3767 они обедали 709 5656 , Иисус 2424 говорит 3004 5719 Симону 4613 Петру 4074 : Симон 4613 Ионин 2495 ! любишь 25 5719 ли ты Меня 3165 больше 4119 , нежели они 5130 ? [Петр] говорит 3004 5719 Ему 846 : так 3483 , Господи 2962 ! Ты 4771 знаешь 1492 5758 , что 754 я люблю 5368 5719 Тебя 4571 . [Иисус] говорит 3004 5719 ему 846 : паси 1006 5720 агнцев 721 Моих 3450». Здесь можно увидеть, что Иисус, спрашивая Петра, «любишь ли», использовал глагол «агапао» (номер 25), а Петр отвечал глаголом «филео» (номер 5368), и эти глаголы, хотя и переведены оба как «любить», представляют собой разные оттенки любви. Таким образом, используя номера Стронга, Вы можете понять глубже конкретное место Писания, не имея при этом специального образования по греческому или еврейскому языку."

Аристотель 25.10.2010 00:30

Влад, мы уже все эти 7 мест подняли и обсудили. А иногда бывает такое слово, которое имеет несколько значений и поэтому переведено на русский разными словами, хотя в греческом может быть это и одно слово. Примеров таких множество. Я знаю немецкий язык и встречающиеся особенности этого языка с несколькими значениями.
Поэтому для дальнейшего изучения, нужно капнуть глубже и узнать значение этого слова. Есть специальные словари, которые подробно с примерами объясняют разные слова.
Вот это и необходимо в исследовании. Так как потом, когда будет это докозательство, можно будет делать какие-либо выводы.

В Ожидании Чуда 25.10.2010 00:41

Даниил не спеши пожалуйсто отвечать.
Я не умею быстро печатать.
Хочу разложить все по полочкам ,чтоб не тормозиться с объяснениями на различных элементах.
Мне надо много времени.Темболе я должен приводить аргументы с сылуами на Библию.
Извини быстрее не могу физически.
Я номерую потом прочитаеш все подряд , и тогда выстроится картинка.
Потерпи , может даже день, два.:-$


Текущее время: 04:53. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot