PDA

Просмотр полной версии : ??? или 666


Афина
04.05.2009, 02:09
Кто изучал древнегреческий? Как понимать эти буквы: ???’? Было так, что определенные буквы соответствовали опредленным цифрам, как в латыне, например? Тогда почему все три шестерки, а буквы разные?
"Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его — шестьсот шестьдесят шесть" Отк. 13:18
Почему ???’ перевели как 666?

Bogin
04.05.2009, 02:44
Ирина, а при чем здесь латынь и древнегреческий? Это разные планеты с временным разрывом в тысячи лет.

Bogin
04.05.2009, 02:45
В греческом подстрочном переводе Откр 13:18 выглядит так:
ЉVde Здесь І sofЫa мудрость ¤stЫn: есть;
х ¦xvn имеющий noиn ум chfis‹tv пусть высчитает

Bogin
04.05.2009, 02:45
¤stЫn:
есть; kaЬ и х Ћriymтw число aйtoиегоҐja
kсsioi шестьсот Ґj®konta шестьдесят §j. шесть.

Афина
04.05.2009, 03:16
Игорь, я написала лишь то, что в латыне некоторые буквы соответствуют цифрам. Спросила, было ли такое в греческом. Оба эти языка я никак не связывала. А греческий шрифт сайт поддерживает. Например.
????????? ?????, ?’????????? ??? ??? ???????? :-)

E-Name
04.05.2009, 10:30
Отк. 13:18
Почему ???’ перевели как 666?

Ира, дело в граматике языка... такая же картина и с ивритом... несмотря на то что все буквы имеют цыфренное обозначение, 666 не будет одинаково написано...)) дело не только в обозначении шестерки как единицы, но так же и в обозначении десятков и сотен....

Баритон
06.05.2009, 16:54
А где вы вообще нашли ??? ?

В подстрочном так:
????????? ???????? ??

И всё. Это и есть шестьсот шестьдесят шесть. Корень общий, а суффиксы и окончания разные.

Афина
06.05.2009, 22:16
Это в подстрочном переводе. У меня Новый Завет на греческом. Там именно так стоит. А рядом параллельный текст на новогреческом. И там точно так же, а в скобках уже написано ???????? ?????? ???.

Анти-Невидимка
07.05.2009, 00:52
V* I C A R I U* S F I L I I D E I5 1 100 0 0 1 5 0 + 0 1 50 1 1 + 500 0 1 = 666

Афина
07.05.2009, 19:33
Эльвира, спасибо. Но всё же хочется разобрать именно то, что написано в Откровении, а именно ???’

Баритон
10.05.2009, 11:43
Это в подстрочном переводе. У меня Новый Завет на греческом. Там именно так стоит. А рядом параллельный текст на новогреческом. И там точно так же, а в скобках уже написано ???????? ?????? ???.

Ирина, скажите пожалуйста, что у вас за редакция? Наиболее популярные и распространенные4 и 27. У меня помимо подстрочника есть и издание в параллельном переводе епископом Кассианом (4 редакция). Там точно так же. Ну, по правде - и в подстрочнике, и в издании с переводом Кассиана в качестве оригинала взят один и тот же текст:
Thr Greek New Testament. Fourth Revised Edition. Edited by Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Karlo M.Martini, and Bruce M.Metzger in cooperation with the Institute for New Testament Textual Research, Munster/Westphalia. Deutsche Bibelgesellshaft. United Bible Sosieties. Stuttgart 1993.

Баритон
10.05.2009, 11:46
Вы уж уточните пожалуйста, т.к. это важно.

Я там опечатку сделал :-): The Greek вместо Thr Greek :-D.

Баритон
10.05.2009, 11:53
это не относится к теме. можно было добавить ссылку в тему "адвентистские сайты", или как она там нащывается.

Альфонс
10.05.2009, 11:57
хорошо брат в следующий раз буду спрашивать твоего разрешения можно?? к теме относиться косвенно а если мне просто захотелось вставить ссылочку я должен спрашивать разрешения??

Баритон
10.05.2009, 12:00
моего не нужно ;-). модераторы и авторразберутся. просто я эту ссылку вижу не только в этой теме. потому и высказался.

не будем флеймить, ладно?

Афина
24.05.2009, 01:39
Игорь, мне привезли Новый Завет из Греции. Это афинское издательство, кажется. Написано так:
???????? ??????? ???????
???. ??????? 50
?????

Царь Дав
24.05.2009, 02:17
Современные ьогословы толкуют это число как три шестёрки,мол число 6-это число неполноты противоположность 7.
Но в Откр.не написано шесть шесть шесть,но шестьсот шестьдесят шесть, и это число нужно высчитать- сосчитать:"кто имеет ум,тот СОЧТИ (сосчитай, ПОСЧИТАЙ) число зверя.
Жаль этих богословов-убавляют из Откровения.

Баритон
24.05.2009, 15:00
Ирина, вы бы уточнили, потому что это изданиевплоне может быть и адаптацией древнего текста к современному греческому языку. У нас тоже Московский патриархат издает - соответственно на русском. Почему Афины не могут издавать на современном греческом?*-)

Афина
24.05.2009, 20:57
Игорь, это параллельный текст. Слева на древнегреческом, справа на современном греческом.