Далеко Не Старик
27.10.2010, 14:51
Уверены ли Вы, что содержание Библии сохранилось в виде Первоисточника за тысячилетия переписывания и перепечатывания?
Еще со времен школы помню предложение: "Казнить нельзя помиловать" и учитель доказывал у доски о значимости знака припинания в изменении смысловой нагрузки всего предложения. Далее он указывал и на другие знаки, меняющие смысловую нагрузку - это и ударение и просто изминение хоя бы буквы в слове и т.д. На уроке английского языка при переводах с английского на русский тоже возникало немало с этим проблем. Интересен тот факт что досих пор такие проблемы сохранились и вызывают у некоторых недоумение, а у других улыбку. Так было с Бараком Обамой, который передал кнопку для "перегрузки" отношений с Россией. Это вызвало неподдельный смех у всех россиян. И поправкой на "перезагрузку" отношений. Случай курьезный, но вполне к данной теме актуален. Ведь в жизни случайностей нет! Все мы люди и ошибаемся. А если ошибки совершил переписывающий, и не до конца понимающий Писания монах в начале 1-го тысячелетия или позже? А потом все поставили на печатный станок и стали множить. Потом перевели на все языки мира. Считаю, такие "погрешности" в изданиях допустимы с точки зрения объективных изъянов данной системы передачи информации (Образов), но не допустимы для пользователей этой информации. Потому в Писаниях и так на мой взгляд сложных логических построений, имевших место в Первоисточниках, добавились неразрешимые противоречия. А ведь даже кириллица за эти тысячелетия прошла множественные изменения. Так после Социалистической революции в России из 43 букв алфавита осталось всего лишь 33. А ведь каждая буква несла свою смысловую нагрузку. А в латинских букв вообще 25. Общеизвестно что в русском языке до сих пор полно слов которые по смыслу не переводятся на другие языки, ввиду отсутствия такого смысла у пользователей этих языков. * * * Между тем однозначно даже современные издания Библии несут первоосновы Божественного Писания. На мой взгляд возникшие проблемы с противоречиями в современной Библии разрешаются через соответствие реалиям настоящего дня. Ведь в Библии увековечены вечные Ценности. Очень интересно мнение участников группы.
Еще со времен школы помню предложение: "Казнить нельзя помиловать" и учитель доказывал у доски о значимости знака припинания в изменении смысловой нагрузки всего предложения. Далее он указывал и на другие знаки, меняющие смысловую нагрузку - это и ударение и просто изминение хоя бы буквы в слове и т.д. На уроке английского языка при переводах с английского на русский тоже возникало немало с этим проблем. Интересен тот факт что досих пор такие проблемы сохранились и вызывают у некоторых недоумение, а у других улыбку. Так было с Бараком Обамой, который передал кнопку для "перегрузки" отношений с Россией. Это вызвало неподдельный смех у всех россиян. И поправкой на "перезагрузку" отношений. Случай курьезный, но вполне к данной теме актуален. Ведь в жизни случайностей нет! Все мы люди и ошибаемся. А если ошибки совершил переписывающий, и не до конца понимающий Писания монах в начале 1-го тысячелетия или позже? А потом все поставили на печатный станок и стали множить. Потом перевели на все языки мира. Считаю, такие "погрешности" в изданиях допустимы с точки зрения объективных изъянов данной системы передачи информации (Образов), но не допустимы для пользователей этой информации. Потому в Писаниях и так на мой взгляд сложных логических построений, имевших место в Первоисточниках, добавились неразрешимые противоречия. А ведь даже кириллица за эти тысячелетия прошла множественные изменения. Так после Социалистической революции в России из 43 букв алфавита осталось всего лишь 33. А ведь каждая буква несла свою смысловую нагрузку. А в латинских букв вообще 25. Общеизвестно что в русском языке до сих пор полно слов которые по смыслу не переводятся на другие языки, ввиду отсутствия такого смысла у пользователей этих языков. * * * Между тем однозначно даже современные издания Библии несут первоосновы Божественного Писания. На мой взгляд возникшие проблемы с противоречиями в современной Библии разрешаются через соответствие реалиям настоящего дня. Ведь в Библии увековечены вечные Ценности. Очень интересно мнение участников группы.